Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] お客様がお受け取りになったのは、こちらで受領致しました下記のオーダーのダイヤモンドIX3 UMPマスク2点(IX3とBig Leagueマスク )となりま...
翻訳依頼文
The mask that you received is the IX3-UMP mask - Diamond only makes the two below that you ordered and received (the IX3 and Big League mask).
The one picture you gave me is the older model of the IX3, even though the lettering says DFM-UMP, and you did receive the correct mask.
This year's model has changed a little, and the lettering on the mask now reads IX3-UMP.
If you have any further questions/concerns, please feel free to contact me.
The one picture you gave me is the older model of the IX3, even though the lettering says DFM-UMP, and you did receive the correct mask.
This year's model has changed a little, and the lettering on the mask now reads IX3-UMP.
If you have any further questions/concerns, please feel free to contact me.
gorogoro13
さんによる翻訳
お客様がお受け取りになったのは、こちらで受領致しました下記のオーダーのダイヤモンドIX3 UMPマスク2点(IX3とBig Leagueマスク )となります。
お客様が提示された写真はIX3の古いモデルのものでしたが、ご注文の商品はDFM-UMPとありました。
ですので、お求めのマスクはそちらで間違いないはずです。
今年に入り、若干モデルチェンジがなされたので品番もIX3-UMPに変わりました。
他にご質問等ございましたらお気軽にお尋ね下さい。
お客様が提示された写真はIX3の古いモデルのものでしたが、ご注文の商品はDFM-UMPとありました。
ですので、お求めのマスクはそちらで間違いないはずです。
今年に入り、若干モデルチェンジがなされたので品番もIX3-UMPに変わりました。
他にご質問等ございましたらお気軽にお尋ね下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 444文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
gorogoro13
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...