Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] PayPalで支払いをしました。 確認ですが、バッグは全て折り曲げない状態で、EMSで送っていただけますか? PayPalから支払いは受け取りましたか...
翻訳依頼文
Payment made thru PayPal.
Just confirm all bags wont be fold and sent by EMS right?
Did you received my payment that I made thru PayPal yet?
I will send you the payment Thursday morning.
In the meaning time can you please tell the bag's size and in how many days it will arrive.
Thanks a lot
Just confirm all bags wont be fold and sent by EMS right?
Did you received my payment that I made thru PayPal yet?
I will send you the payment Thursday morning.
In the meaning time can you please tell the bag's size and in how many days it will arrive.
Thanks a lot
transcontinents
さんによる翻訳
PayPalで支払いをしました。
確認ですが、バッグは全て折り曲げない状態で、EMSで送っていただけますか?
PayPalから支払いは受け取りましたか?
木曜日の朝送金します。
取り急ぎ、バッグのサイズと到着までにかかる日数を教えてください。
宜しくお願いします。
確認ですが、バッグは全て折り曲げない状態で、EMSで送っていただけますか?
PayPalから支払いは受け取りましたか?
木曜日の朝送金します。
取り急ぎ、バッグのサイズと到着までにかかる日数を教えてください。
宜しくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 287文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 646.5円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...