Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう! わかりました。 6月10日以降に到着するように発送します。 ebayのシステム上は発送したことにして、実際に発送してからトラッキン...
翻訳依頼文
連絡ありがとう!
わかりました。
6月10日以降に到着するように発送します。
ebayのシステム上は発送したことにして、実際に発送してからトラッキングナンバーをつけます。
わたしから商品を購入してくれてありがとう!
あなたに出会えて良かったです。
わかりました。
6月10日以降に到着するように発送します。
ebayのシステム上は発送したことにして、実際に発送してからトラッキングナンバーをつけます。
わたしから商品を購入してくれてありがとう!
あなたに出会えて良かったです。
tsassa
さんによる翻訳
Thank you for your message!
I understood.
A shipment will be made so that it will arrive at the destination on or after June 10.
While I will mark it as shipped on the eBay system, a tracking number will be assigned at the time of actual shipment.
I appreciate your purchase of my product!
So nice to have met you.
I understood.
A shipment will be made so that it will arrive at the destination on or after June 10.
While I will mark it as shipped on the eBay system, a tracking number will be assigned at the time of actual shipment.
I appreciate your purchase of my product!
So nice to have met you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...