Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 製品について二点質問があります。 製品名: モデル: 一点目の質問は、モーターの種類についてです。 この製品のモーターはsingle‐phase in...
翻訳依頼文
製品について二点質問があります。
製品名:
モデル:
一点目の質問は、モーターの種類についてです。
この製品のモーターはsingle‐phase induction motor、commutator motorのどちらのものですか?もしくは別の種類ですか?
二点目の質問です。
この製品は、double insulationが施してあるものですか?
できるだけ早く返信してください。
製品名:
モデル:
一点目の質問は、モーターの種類についてです。
この製品のモーターはsingle‐phase induction motor、commutator motorのどちらのものですか?もしくは別の種類ですか?
二点目の質問です。
この製品は、double insulationが施してあるものですか?
できるだけ早く返信してください。
kawaii
さんによる翻訳
I have two questions regarding the product.
Name of the product:
Model:
My first question is regarding the type of motor. Is the type of motor a single‐phase induction motor or a commutator motor? Or is it the other kind?
Here is my second question.
Is it with double insulation?
Please reply to me as soon as you can. Thank you.
Name of the product:
Model:
My first question is regarding the type of motor. Is the type of motor a single‐phase induction motor or a commutator motor? Or is it the other kind?
Here is my second question.
Is it with double insulation?
Please reply to me as soon as you can. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 184文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,656円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...