Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 前回送付させていただきました商品(●●●)は、もしUSPSからまだお受取になっていない場合は、受取を拒否していただいても結構です。 既に...
翻訳依頼文
こんにちは。
前回送付させていただきました商品(●●●)は、もしUSPSからまだお受取になっていない場合は、受取を拒否していただいても結構です。
既にお受取して頂いた場合は、大変お手数ですが前回メールさせていただきました住所へご返送していただけますでしょうか。
お手間をおかけして申し訳ございません。
よろしくお願い致します。
前回送付させていただきました商品(●●●)は、もしUSPSからまだお受取になっていない場合は、受取を拒否していただいても結構です。
既にお受取して頂いた場合は、大変お手数ですが前回メールさせていただきました住所へご返送していただけますでしょうか。
お手間をおかけして申し訳ございません。
よろしくお願い致します。
yoppo1026
さんによる翻訳
Hello.
If you haven't received the product (●●●) which were sent last time from USPS, it is OK if you reject receiving it.
We are very sorry to trouble you, but if you have already received it, could you send it back to the address we have told you in Email?
We apologize to you for the trouble.
Thank you very much.
If you haven't received the product (●●●) which were sent last time from USPS, it is OK if you reject receiving it.
We are very sorry to trouble you, but if you have already received it, could you send it back to the address we have told you in Email?
We apologize to you for the trouble.
Thank you very much.