Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 7 - 医療用プラスチック部品/金属部品のある個所。 8 - 免疫系機能に異常のある人。 付属品ホルダー LCDディスプレイ スタート/ス...

翻訳依頼文
7- Medical plastic parts / the place has a metal parts .

8- The immune system function abnormal persons .

accessories holder
LCD display
start/stop button
Output select button
Ultrasonic working mode select button
decrease intensity "-"
Increase intensity "+"
time setting
Super ultrasonic output socket
Middle size ultrasonic probe output socket
Small size ultrasonic probe output socket
power switch
Fuse base
Power socket
Manual button to "start&stop" super ultrasonic


face lifting ,tighting and modify Wrinkle removal

Whitening, spot lighting Eye nursing

black rim of the ,eye and pouch ,eliminate

Sensitive skin

oier9 さんによる翻訳
7 - 医療用プラスチック部品/金属部品のある個所。

8 - 免疫系機能に異常のある人。

付属品ホルダー
LCDディスプレイ
スタート/ストップボタン
出力選択ボタン
超音波動作モード選択ボタン
強さを減らす" - "
強さを増やす"+"
時間設定
超音波出力ソケット
中型超音波プローブ出力ソケット
小型超音波プローブ出力ソケット
電源スイッチ
ヒューズベース
電源ソケット
超音波を「スタート&ストップ」する手動ボタン


フェイスリフティング・タイトニング、しわ消し

美白化、部分的な目の看護

目のクマやたるみの除去

敏感肌
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
599文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,348.5円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する