Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 94 € + 11€で販売されている Bosch GMS 120を1個注文したいと思います。弊社は付加価値税登録番号を持つ企業です。 貴社の販売請求書に...

翻訳依頼文
フランス


Nous souhaitons commander un Bosch GMS 120, vendu 94 € + 11 €. Nous sommes une société avec numéro de TVA intercommunautaire.
Est-ce que votre facture de vente inclue une TVA française récupérable en France (19,6 %) ? Ou une TVA japonaise non récupérable en France ?
Si TVA japonaise, est-ce que nous pouvons commander HT ?

3_yumie7 さんによる翻訳
94 € + 11€で販売されている Bosch GMS 120を1個注文したいと思います。弊社は付加価値税登録番号を持つ企業です。
貴社の販売請求書にはフランスで回復可能なフランスの付加価値税(19,6 %)が含まれているのでしょうか、それともフランスでは回復不可能な日本の消費税でしょうか。
日本の消費税の場合は税抜き価格で注文することは可能ですか。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
325文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
732円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する