Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 世界で最も高い電波塔である“東京スカイツリー”は去る5月22日で開業1周年を迎え、記念行事としてこれまで1年間に展開された12種類すべてのライトアップのパ...

翻訳依頼文
世界で最も高い電波塔である“東京スカイツリー”は去る5月22日で開業1周年を迎え、記念行事としてこれまで1年間に展開された12種類すべてのライトアップのパターンを、4時間のうちに次々と展開した。大型LED照明1995台が織りなすライトアップ・ショーはもちろん素晴らしいが、ライトアップが変化する際の短い暗黒の瞬間もまた、荘厳な雰囲気を感じさせて印象に強く残るものだった。
この映像は、GH3を使ったTimeLaps撮影で、この壮大なライティング・ショーを記録したものである。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The world tallest radio tower "Tokyo Sky Tree" marked the 1st anniversary since its opening on passed May 22nd, deployed consecutively all of 12 paterns of ligh-up during passed a year in four hours. The light-up show which consisted of 1995units of large LED light bulb was of course farbulous and transient darkness when light-up paterns changed was also impressive due to its solemn atmosphere.
This video has recorded the grandiose lighting show with TimeLaps camera technique by GH3.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約1時間