Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして。田中と申します。現在my us様の利用を検討させて頂いているのです が、一つお聞きしたい事がありましてご連絡させて頂きました。 JCBカ...
翻訳依頼文
初めまして。田中と申します。現在my us様の利用を検討させて頂いているのです
が、一つお聞きしたい事がありましてご連絡させて頂きました。
JCBカード会員での新規登録者に対しての色々な特典なのですが、これはmy us様をご利用させて頂く際の送料など転送料金等のお支払いに関し、JCBカードでお支払いさせて頂く事に対しての特典で、その前段階のEBAYやAMAZON.COMでの買い物に関しては他のカードを使用して買い物を済ませても問題無いという事で宜しかったでしょうか? それとも、EBAYやAMAZON.COMでの買い物も、my us様へのお支払いも両方共、JCBカードの利用をしなければその特典は得られないという事でしょうか?
少し気になりましたので、ご連絡させて頂きました。お手隙の時で構いませんのでお返事頂けましたら助かります。
が、一つお聞きしたい事がありましてご連絡させて頂きました。
JCBカード会員での新規登録者に対しての色々な特典なのですが、これはmy us様をご利用させて頂く際の送料など転送料金等のお支払いに関し、JCBカードでお支払いさせて頂く事に対しての特典で、その前段階のEBAYやAMAZON.COMでの買い物に関しては他のカードを使用して買い物を済ませても問題無いという事で宜しかったでしょうか? それとも、EBAYやAMAZON.COMでの買い物も、my us様へのお支払いも両方共、JCBカードの利用をしなければその特典は得られないという事でしょうか?
少し気になりましたので、ご連絡させて頂きました。お手隙の時で構いませんのでお返事頂けましたら助かります。
shibata
さんによる翻訳
Hello, my name is Tanaka. I am now considering whether to use MyUS.com.
I have one thing to clarify and so I am sending this email to you.
It is with regard to your special offer of privilege for being a new JCB card member. Is it correct the privilege is for using the JCB card for the payment of fees charged by MyUS.com, such as shipping charges? If I use some other credit cards for purchasing the item itself on eBay or Amazon.com, do I still get the privilege as long as I use JCB card for the payment to you?
I have one thing to clarify and so I am sending this email to you.
It is with regard to your special offer of privilege for being a new JCB card member. Is it correct the privilege is for using the JCB card for the payment of fees charged by MyUS.com, such as shipping charges? If I use some other credit cards for purchasing the item itself on eBay or Amazon.com, do I still get the privilege as long as I use JCB card for the payment to you?
Or, is it the case that I need to use JCB card for BOTH purchasing the item on eBay or Amazon.com AND my payment to MyUS.com, in order to receive the privilege?
This is the concern I have and I wish to clarify this with you. I would appreciate your reply at your earliest convenience.
This is the concern I have and I wish to clarify this with you. I would appreciate your reply at your earliest convenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 372文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,348円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
shibata
Starter
主な経歴、資格状況
1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業
同 4月 一部上場エレクトロニクス関係の会社に入社
1994年から5年...
1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業
同 4月 一部上場エレクトロニクス関係の会社に入社
1994年から5年...