Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私のビジネスが軌道に乗るまで、サポートしてくれると嬉しいです 先日、AmazonのサイトでMWS Tokenの設定をしました これ以上、私は何もする必...

翻訳依頼文
私のビジネスが軌道に乗るまで、サポートしてくれると嬉しいです

先日、AmazonのサイトでMWS Tokenの設定をしました

これ以上、私は何もする必要がありませんか?

それとも、Amazonの売上を貴社のサイトで報告しなければなりませんか?

報告しなければならないとしたら、どのタイミングでどのようにやれば良いのか詳細を教えてほしいです

イギリスのアマゾンから警告を受けました

その理由は、VAT請求書をお客様に提出していなかったからです

その請求書は御社で取得できるのでしょうか?

sujiko さんによる翻訳
May I ask you to support me until my business goes on smoothly?
I set MWS token at the website of Amazon a few days ago.
Is it all I have to do?
Or do I have to report the sales of Amazon on your website?
If so, would you tell me when I have to do and how I should do it?
I received the warning from Amazon UK.
The reason is that I have not submitted an invoice of VAT to customer.
Can I obtain the invoice from your company?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
3分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する