Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012様 こんにちは 依然として私の荷物が届いていませんので再度連絡させて頂いています。示された追跡番号を見ましたら、確...

翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,

Bonjour,je vous recontacte car je n'est toujours pas reçu mon colis, j'ai regardé le numéro de suivi qui indique qu'il est bien arrivé en France et il on essaye de me le livré à La Meuderi qui est à 20 km de chez moi au lieu de le livre à La Moulerie depuis plus rien je voulais savoir vous pouviez faire quelque chose pour qu'il me soit livré à la bonne adresse à partir de votre site d'expédition.
merci et désolé du dérangement. (français)
Je vous redonne mon adresse
Gautron
Matthieu
la Moulerie
44660
Rougé

- mageto69
3_yumie7 さんによる翻訳
yamahaya88102012様

こんにちは
依然として私の荷物が届いていませんので再度連絡させて頂いています。示された追跡番号を見ましたら、確かにフランスに着いており、ここLa Moulerieの代わりに、私の家から20キロも離れた La Meuderi に配達しようとしていました。それからは何もしてくれていません。そちらの配達のサイトから私の正しい住所に届くようそちらの方で何か手を打って頂けるかどうか知りたいです。

お礼と共にお手数をおかけしますことをお詫びいたします(フランス語)。
再度私の住所を記します。

Gautron Matthieu

la Moulerie
44660
Rougé
- mageto69
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
537文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,209円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する