Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 仕込みiPhoneとはゴム仕掛けの飛出し機構により袖口から素早くiPhoneを取り出すことができるホルダーのことである。前腕に装着し、未使用時は折り畳んだ...

翻訳依頼文
仕込みiPhoneとはゴム仕掛けの飛出し機構により袖口から素早くiPhoneを取り出すことができるホルダーのことである。前腕に装着し、未使用時は折り畳んだ状態で袖の中に格納する。映画『タクシードライバー』に登場する飛出し機構の銃ホルダーより着想を得た森により制作された. 2013年1月、Gizで仕込みiPhone動画の紹介記事が掲載されたことにより各国のニュースサイトでも同様の内容が紹介され、知名度が上昇した。人気に火が点いた.今彼を知っておくと、あとで友達に自慢できるよ
fuyunoriviera さんによる翻訳
The Shikomi iPhone is a cell phone holder that allows you to quickly take your iPhone out of your sleeve thanks to a popup mechanism made of rubber. You attach it to your forearm and keep it folded up in your sleeve when you are not using it. It was created by Mori who got the idea from a popup gun holder that is used in the movie Taxi Driver. The Shikomi iPhone became more well known in January 2013 after it was featured in an article in Giz and on several different countries' news sites. This was the start of its popularity. If you know about it now, you can brag about it to your friends later.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...