Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今後、ソニーワイヤレスコントローラーの販売をしません。 出品時には十分に注意して、チェック肯定を増やし再発防止に努めます。 私はアカウント削除を復活...
翻訳依頼文
私は今後、ソニーワイヤレスコントローラーの販売をしません。
出品時には十分に注意して、チェック肯定を増やし再発防止に努めます。
私はアカウント削除を復活させるために具体的に何をすれば良いでしょうか?
出品時には十分に注意して、チェック肯定を増やし再発防止に努めます。
私はアカウント削除を復活させるために具体的に何をすれば良いでしょうか?
14pon
さんによる翻訳
I will never sell Sony wireless controllers again.
I will be most careful in listing items for sale and will add things to be checked in order to prevent recurrence of such a problem like this time.
What should I do specifically to resotre my account that was deleted?
I will be most careful in listing items for sale and will add things to be checked in order to prevent recurrence of such a problem like this time.
What should I do specifically to resotre my account that was deleted?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...