Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ① これはMPC500ですか、それとも広告されていたMPC5000ですか?写真ではMPC500でしたが。お返事お願いします。 ② ありがとう。という...

翻訳依頼文
①is this an MPC 500 or MPC 5000 as advertised. The photo shows an MPC 500.. Would really appreciate a reply from you.

②Thank you. So am I right in thinking you have sold me an MPC 500 for 525 pounds? ouch!!! they usually retail at around 300 pounds.. i thought it was too good to be true. mpc 5000 usually retail at around 800 pounds. thank you for refunding me, very grateful.
Rich.

③Do you ship to Glasgow Scotland in uk
14pon さんによる翻訳
① これはMPC500ですか、それとも広告されていたMPC5000ですか?写真ではMPC500でしたが。お返事お願いします。

② ありがとう。ということは、あなたはMPC500を525ポンドで売ってくださったというわけですか?あいた~!MPC500なら普通300ポンドで売ってるのに・・・話がうますぎるとは思ったんだよな~。MPC5000だと普通800ポンドなんですよ。返金してくださってありがとう。ホンと助かった。
リッチ(名前?)

③ イギリス・スコットランドのグラスゴーにも配送してもらえますか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
421文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
948円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...