Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本のバイヤーで日本のペイパルアカウントしかありませんが、発送先の住所はフロリダにあります。 私のペイパルアカウントで支払いが出来る様にしてくれませ...
翻訳依頼文
私は日本のバイヤーで日本のペイパルアカウントしかありませんが、発送先の住所はフロリダにあります。
私のペイパルアカウントで支払いが出来る様にしてくれませんか?
あなたの扱っている商品がどうしても欲しいので特別に許可してください。
良い返事をお待ちしています。
私のペイパルアカウントで支払いが出来る様にしてくれませんか?
あなたの扱っている商品がどうしても欲しいので特別に許可してください。
良い返事をお待ちしています。
14pon
さんによる翻訳
I am a Japanese buyer. I only have a PayPal Japan account but I have a recipient address in Florida.
Could you kindly arrange to allow me to pay via PayPal Japan?
I definitely need your products, so please give me a special approval.
I look forward to your positive reply.
Could you kindly arrange to allow me to pay via PayPal Japan?
I definitely need your products, so please give me a special approval.
I look forward to your positive reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...