Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 住所に間違いはないです。ただ、DHL側のミスで間違った地域に発送されているようなのですが、一度問い合わせていただくこと可能でしょうか??まだ荷物は受け取れ...
翻訳依頼文
住所に間違いはないです。ただ、DHL側のミスで間違った地域に発送されているようなのですが、一度問い合わせていただくこと可能でしょうか??まだ荷物は受け取れていません。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
The address is wrong. However, as it seems to be shipped to the region mistaken by DHL, could you ask about it ? I have not received the package yet.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...