Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] コップの流氷。 これは製氷器です 氷の上の動物を作ることができます 容器はシリコン製です。 流氷をイメージしています。 だんだんと溶けていきます。 その姿...

翻訳依頼文
コップの流氷。
これは製氷器です
氷の上の動物を作ることができます
容器はシリコン製です。
流氷をイメージしています。
だんだんと溶けていきます。
その姿には寂しさも感じます。

ミルクのお皿
水面にできたミルククラウンのようです。
上から見るとこんな感じ。
ケーキなど甘いものが似合います。
小物置きとしても使えます。


洗濯物はサメの中に。
これは洗濯物入れです。
サメの形です。フェルトでできています。
ここに洗濯前の衣類を入れます。
洗濯機の横などに置いておきます。
住人が出かけたので、ペットを捕食中です。
fuyunoriviera さんによる翻訳
Drift Ice in a Cup
This is an ice tray.
You can make animals on top of ice.
It is made of silicon.
It is designed to look like a piece of drift ice.
It slowly melts away.
There's something a little sad about this too.

Milk Dish
It looks like a splash on the surface of some milk
It looks like this from above.
It looks good with sweets, like cake
You can also use it as a dish to keep accessories.

Give your laundry to a shark
This is a laundry basket
It's in the shape of a shark. It is made of felt.
You can put clothes that need washing in it.
Put it next to your washing machine.
The people are all out, so it got one of the pets

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
1日
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...