Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 切れ味のよいクジラ くじらの形です。 4頭のくじらがいます。 ミンククジラは指をかけて使います。 切れ味は抜群です。 見た目にもかわいいやつです。 きの...

翻訳依頼文
切れ味のよいクジラ
くじらの形です。
4頭のくじらがいます。
ミンククジラは指をかけて使います。
切れ味は抜群です。
見た目にもかわいいやつです。

きのこだと思ったら箸置きだった。
安定しています。
箸を置くとこんな感じです。
食卓がなごみます。

何度も使えるシリコンネット。
これは食材用ネットです。
広げて使います。
冷凍食材の解凍時に上手に水分を落とします。電子レンジでも使えます。
水切りネットとしても使えます。
シリコンでできています。
よく洗ってしまっておきます。何度でも使えます。
fuyunoriviera さんによる翻訳
A whale that cuts well.
It's in the shape of a whale.
There are 4 different whales.
You use the minke whale knife with your fingers.
It cuts really well.
It also looks cute.

A first it looks like a mushroom, but it's actually a chopstick holder.
It's stable.
It looks like this when you put chopsticks on it.
Your dinner table will feel a little warmer.

A silicon sheet that you can use over and over again.
This is a food net.
You use it by stretching it.
You can easily drain water from defrosted food with this. You can also use it in the microwave.
You can also use it as a net to drain water.
It's made from silicon.
Leave it to dry after you wash it well. You can use it again and again.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...