Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 商品の発送についてですか、下記のオーダーナンバーを注文しました 注文番号; まだ商品が届かないのですが、発送は完了しているのでしょうか?...
翻訳依頼文
こんにちわ
商品の発送についてですか、下記のオーダーナンバーを注文しました
注文番号;
まだ商品が届かないのですが、発送は完了しているのでしょうか?
また追跡番号等はないのですか?
商品の発送についてですか、下記のオーダーナンバーを注文しました
注文番号;
まだ商品が届かないのですが、発送は完了しているのでしょうか?
また追跡番号等はないのですか?
kawaii
さんによる翻訳
Hello.
Regarding the shipment of the product, I have ordered the item with the order No. below.
Order No:
I haven't received the product, yet. Have you already shipped it?
Also do you have the tracking Number for it?
Regarding the shipment of the product, I have ordered the item with the order No. below.
Order No:
I haven't received the product, yet. Have you already shipped it?
Also do you have the tracking Number for it?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 86文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...