Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以下の質問があります。 1. ページネーションの色(アクティブなページ)を変更したいのですが、CSSはどこを変更すれば良いですか? 2. Faceboo...
翻訳依頼文
以下の質問があります。
1. ページネーションの色(アクティブなページ)を変更したいのですが、CSSはどこを変更すれば良いですか?
2. FacebookのSNSボタンの表示幅を変更したいのですが、CSSはどこを変更すれば良いですか?
現状だと日本語のFacebookボタンのため、文字が切れてしまいます。
3. ニーズが高まっているので、以下のSNSボタンを追加して頂けると嬉しいです。要望の1つとして参考にしてください。
http://www.xxx.com/
1. ページネーションの色(アクティブなページ)を変更したいのですが、CSSはどこを変更すれば良いですか?
2. FacebookのSNSボタンの表示幅を変更したいのですが、CSSはどこを変更すれば良いですか?
現状だと日本語のFacebookボタンのため、文字が切れてしまいます。
3. ニーズが高まっているので、以下のSNSボタンを追加して頂けると嬉しいです。要望の1つとして参考にしてください。
http://www.xxx.com/
takamichis
さんによる翻訳
I have the following questions:
1. To change the color of pagination (active page), where in CSS should I make change?
2. To change the displayed width of the SNS button of Facebook, where in CSS should I make change?
3. As our users' needs are growing, I would appreciate if you could add the following SNS button. Please see it as one of our requests.
http://www.xxx.com/
1. To change the color of pagination (active page), where in CSS should I make change?
2. To change the displayed width of the SNS button of Facebook, where in CSS should I make change?
3. As our users' needs are growing, I would appreciate if you could add the following SNS button. Please see it as one of our requests.
http://www.xxx.com/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...