[英語から日本語への翻訳依頼] こちらが保証交換によりあなたが受け取ったペアですか?もともとメールで連絡してくれていましたか?

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" "Eメール" のトピックと関連があります。 takamichis さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

dai25による依頼 2014/03/29 10:32:50 閲覧 1939回
残り時間: 終了

So this is a pair you received through warranty replacement? Were you speaking to us through e-mail originally? ^EM

takamichis
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/03/29 10:38:35に投稿されました
こちらが保証交換によりあなたが受け取ったペアですか?もともとメールで連絡してくれていましたか?
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/03/29 10:37:42に投稿されました
そうですか。このペアが保証交換で受取ったものですか。
以前当社にメールで連絡をしましたか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。