Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先進のテクノロジ-で薄さと美しさを追求した、薄型ソーラー電波時計オシアナス「マンタ」にNewモデルが登場。新レイアウトの5モーター電波ソーラーモジュールを...

翻訳依頼文
先進のテクノロジ-で薄さと美しさを追求した、薄型ソーラー電波時計オシアナス「マンタ」にNewモデルが登場。新レイアウトの5モーター電波ソーラーモジュールを搭載、スポーティーかつシンプルなレイアウトデザインを実現。シンプルなクロノグラフフェイスに、オシアナスのブランドカラーであるブルーを印象的に配置。上質感を追求した幅広のメダルダイアリングをはじめ、立体時字やロゴマークなどにブルーの蒸着処理を施し、美しい仕上がりになっている。ベゼル天面とケース斜面にザラツ研磨を採用。
kotae さんによる翻訳
With its slenderness and beauty obtained thanks to advanced technology, a new model of the flat solar radio clocks OCEANUS "MANTA" makes its appearance.
It's equipped with 5 motor electro-magnetic wave solar modules of the new layout and the layout is sporty and simple. In the simple chronograph face it's impressively displayed a blue color, which is OCEANUS' brand color.
The beautiful final result is obtained thanks to the wide medal diamond ring that shows its fine quality and also details such as the blue three-dimensional hour characters and logo mark, realized with a vapor deposition process. The Zallaz polishing technique was applied to the bezel upper surface and the case bevel.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kotae kotae
Starter