Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。 私たちのお店で購入してくれてありがとう。 ご注文していただいた商品の在庫は有ります。 しかし、本日から3日間は、日本の長期の休日になるた...
翻訳依頼文
こんにちは。
私たちのお店で購入してくれてありがとう。
ご注文していただいた商品の在庫は有ります。
しかし、本日から3日間は、日本の長期の休日になるため、発送が遅れてしまいます。
もしも、商品の到着を急がれているようでしたらキャンセルを受け付けておりますのでキャンセルの要求をして下さい。
このままお待ちいただけるようでしたら、少し発送が遅れてしまいますが、待っていていただけますか?
ごめんなさい。
どうぞ、よろしくお願いします。
私たちのお店で購入してくれてありがとう。
ご注文していただいた商品の在庫は有ります。
しかし、本日から3日間は、日本の長期の休日になるため、発送が遅れてしまいます。
もしも、商品の到着を急がれているようでしたらキャンセルを受け付けておりますのでキャンセルの要求をして下さい。
このままお待ちいただけるようでしたら、少し発送が遅れてしまいますが、待っていていただけますか?
ごめんなさい。
どうぞ、よろしくお願いします。
cuavsfan
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for purchasing from our store.
The items you ordered are in stock.
However, starting today there is a three holiday in Japan, so shipping ill be delayed.
If you needed the items right away we will be happy to cancel your order in light of this, so please let us know.
If you are okay waiting for a few extra days we will keep your order as is. Are you okay waiting?
Sorry for the inconvenience.
We look forward to hearing from you.
Thank you for purchasing from our store.
The items you ordered are in stock.
However, starting today there is a three holiday in Japan, so shipping ill be delayed.
If you needed the items right away we will be happy to cancel your order in light of this, so please let us know.
If you are okay waiting for a few extra days we will keep your order as is. Are you okay waiting?
Sorry for the inconvenience.
We look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...