Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 何でもイエスばかり言わないこと すぐ返事しないこと パートナーに持ち帰って話しますといいなさい 時間ないからいいようにされてます 私も売手なの...
翻訳依頼文
何でもイエスばかり言わないこと
すぐ返事しないこと
パートナーに持ち帰って話しますといいなさい
時間ないからいいようにされてます
私も売手なのでもっと相談してから決めてください
そうじゃなくてもネゴシエーション下手なんですから
〓ください
すぐ返事しないこと
パートナーに持ち帰って話しますといいなさい
時間ないからいいようにされてます
私も売手なのでもっと相談してから決めてください
そうじゃなくてもネゴシエーション下手なんですから
〓ください
Don't say "Yes" for everything.
Don't reply right away.
Say that you will bring it and talk with your partner.
You get left in the dust because there is no time.
I'm also a seller, so please talk more and then decide.
In addition to it, you are bad negotiator.
Please give me 〓.
※最後が文字化けしていました。
「連絡ください」ということであれば「Please contact me.」
「メールください」ということであれば「Please e-mail me.」
Don't reply right away.
Say that you will bring it and talk with your partner.
You get left in the dust because there is no time.
I'm also a seller, so please talk more and then decide.
In addition to it, you are bad negotiator.
Please give me 〓.
※最後が文字化けしていました。
「連絡ください」ということであれば「Please contact me.」
「メールください」ということであれば「Please e-mail me.」
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 約3時間