Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Dear yamahaya88102012さま、 こちらの商品のおおよその寸法を教えていただけますか? - kalenzaj メッセージを通...
翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,
Could you send me a estimated deminsions of this item?
- kalenzaj
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
Could you send me a estimated deminsions of this item?
- kalenzaj
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
14pon
さんによる翻訳
ヤマハヤさん
この商品の大きさ見積もりをいただけませんか?
(訳注: 大きさ=タテ・ヨコ・高さ)
「respond」をクリックすると返信できます。または、新たなメールで返信してください。
(訳注: 先日はヤマハナさん、などと、お名前を間違いまして失礼いたしました)
この商品の大きさ見積もりをいただけませんか?
(訳注: 大きさ=タテ・ヨコ・高さ)
「respond」をクリックすると返信できます。または、新たなメールで返信してください。
(訳注: 先日はヤマハナさん、などと、お名前を間違いまして失礼いたしました)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 354円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...