Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ、返事をありがとう。 あなたの言うとおり、IEとGoogle ChromeとFirefoxの3つでチャレンジしましたが、 やはりクレジットカー...
翻訳依頼文
こんにちわ、返事をありがとう。
あなたの言うとおり、IEとGoogle ChromeとFirefoxの3つでチャレンジしましたが、
やはりクレジットカード決済ができません。
私のクレジットカードに問題はありません。
新しく1件の注文が入り合計3件の注文ができずにいます。
原因と対処方法を教えてください。
私はこの文章を翻訳家に頼んで作ってもらっているので、あなたの言う意味も理解することが
できます。
お手数おかけしますがよろしくお願いします。
あなたの言うとおり、IEとGoogle ChromeとFirefoxの3つでチャレンジしましたが、
やはりクレジットカード決済ができません。
私のクレジットカードに問題はありません。
新しく1件の注文が入り合計3件の注文ができずにいます。
原因と対処方法を教えてください。
私はこの文章を翻訳家に頼んで作ってもらっているので、あなたの言う意味も理解することが
できます。
お手数おかけしますがよろしくお願いします。
14pon
さんによる翻訳
Hello,
Thanks for the reply.
As you said, I tried with IE, Googl Chrome and Firefox, but my credit card kept failing.
There is no problem with my credit card.
I have another order comming in to make the total of 3, while I keep on failing to place orders.
Please advise what the problem might be and how to solve it.
I have my mails translated, so I can understand you mails as well.
I am sorry to trouble you, but appreciate your assistance.
Thanks for the reply.
As you said, I tried with IE, Googl Chrome and Firefox, but my credit card kept failing.
There is no problem with my credit card.
I have another order comming in to make the total of 3, while I keep on failing to place orders.
Please advise what the problem might be and how to solve it.
I have my mails translated, so I can understand you mails as well.
I am sorry to trouble you, but appreciate your assistance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...