Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 小切手帳発行のお願い ご担当者様 小切手がなくなったので、新たな小切手帳を発行してほしいのですが、どのような手続きをとればよいですか? ちなみに、オンライ...
翻訳依頼文
小切手帳発行のお願い
ご担当者様
小切手がなくなったので、新たな小切手帳を発行してほしいのですが、どのような手続きをとればよいですか?
ちなみに、オンラインサービスを使って発行しようとしましたが、エラー(Error CCP1011)になってしまいました。
ご回答のほどよろしくお願いします。
ご担当者様
小切手がなくなったので、新たな小切手帳を発行してほしいのですが、どのような手続きをとればよいですか?
ちなみに、オンラインサービスを使って発行しようとしましたが、エラー(Error CCP1011)になってしまいました。
ご回答のほどよろしくお願いします。
atsuko-s
さんによる翻訳
Request for issuing checkbook
Dir sir/madam,
This is to request for issuing checkbook since it is all used.
How should I request this?
I tried to issue it by using the online service, but the error (Error CCP1011) message came out.
I am waiting for your reply.
Dir sir/madam,
This is to request for issuing checkbook since it is all used.
How should I request this?
I tried to issue it by using the online service, but the error (Error CCP1011) message came out.
I am waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。