Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ノラクロジャパンです。 4年程ビジネスを行っています。 いいえ持っていません。 ebay以外では、実店舗でのみ販売しています。 いいえ。 ...

翻訳依頼文


ノラクロジャパンです。


4年程ビジネスを行っています。


いいえ持っていません。
ebay以外では、実店舗でのみ販売しています。


いいえ。
ebay以外のWebサイトでは販売していません。


わたしは現在、5名の従業員を抱えています。
なので、給料を支払う為に、更に多くの売り上げが必要です。
わたしは、もっともっと多くの商品を出品したいので、リミットアップを宜しくお願いします。

私の希望は、2000品、2000000$です。

これからも、ebayに貢献していきますので、宜しくお願いします。




kawaii さんによる翻訳
I am with Norakuro Japan.

We have business about four years now.

No, we don't have it.
Except eBay, we only do business at our store.

No.
We don't sell our products at any stores online except eBay.

Currently, we have five employees.
So we need to make good profits to pay their salaries.
I'd like to list many more items as possible so please consider increasing the limit.

I'd like to list 2000 items / $2,000,000.

I'd like to continue to have great relationship with eBay. Thank you for your assistance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
34分
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...