Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] EVは1本70ドルの理解でいいですか? RadixはTourIssue Shaftの認識で宜しいですか? (Tour Van購入ですか?) 念のため写真を...
翻訳依頼文
EVは1本70ドルの理解でいいですか?
RadixはTourIssue Shaftの認識で宜しいですか?
(Tour Van購入ですか?)
念のため写真を送りますので、ご確認ください。
あと、TOUR ISSUE FUEL TOUR SPEC 60 Stiffを1本欲しいです。
送料込でいくらになりますか?
RadixはTourIssue Shaftの認識で宜しいですか?
(Tour Van購入ですか?)
念のため写真を送りますので、ご確認ください。
あと、TOUR ISSUE FUEL TOUR SPEC 60 Stiffを1本欲しいです。
送料込でいくらになりますか?
takamichis
さんによる翻訳
EV is $70 each, is that correct?
Is Radix a TourIssue Shaft?
(Was it purchased from Tour Van?)
I attach a photo of the item to make it sure, so please check it.
Also, I want a TOUR ISSUE FUEL TOUR SPEC 60 Stiff.
How much is it including shipping?
Is Radix a TourIssue Shaft?
(Was it purchased from Tour Van?)
I attach a photo of the item to make it sure, so please check it.
Also, I want a TOUR ISSUE FUEL TOUR SPEC 60 Stiff.
How much is it including shipping?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...