Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。親愛なる友人へ。いつも大変お世話になっています。本日は、お願いがあり連絡させていただきました。先日発送していただいた crown アンプ xl...
翻訳依頼文
こんにちは。親愛なる友人へ。いつも大変お世話になっています。本日は、お願いがあり連絡させていただきました。先日発送していただいた crown アンプ xls802のサイドフレームが変形して届きました。大きく曲がっています。輸送時に変形したと考えられます。梱包が弱く、雑でした。どのように対応していただけますでしょうか?ご連絡をお待ちしております。いつも、ありがとうございます。
autumn
さんによる翻訳
Hello, my dear friend. Thanks for your usual help. I’m afraid but I have to inform you about my request via this email. I’ve received the crown amplifier xls802 that you dispatched to me the other day. I found the side frame, however, deformed. It’s been badly bent. It could have been bent during transport, I suppose. Packing was rough and not sturdy. What compensation can you make for the deformation? I’ll wait for your reply. Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
autumn
Starter