私たちは少し検査基準を緩くしたいと考えました。
図Aの位置から製品を落下させた時、図Bの位置以下になることです
この基準は、実際に使用する時でも、問題にならないと考えています。
これにより、7個が合格となります。
この方法で市場での状況を確認したいと思います。
翻訳 / 英語
- 2013/04/10 16:29:21に投稿されました
We thought to be a little lenient with the inspection standards.
When the product is dropped from the position of Figure A, it will be lower than Figure B.
We think that this standard, when actually used, would not be a problem.
As a result, 7 products will pass.
We would like to confirm the condition of the market with this method.
When the product is dropped from the position of Figure A, it will be lower than Figure B.
We think that this standard, when actually used, would not be a problem.
As a result, 7 products will pass.
We would like to confirm the condition of the market with this method.
翻訳 / 英語
We thought to make the inspection standard somewhat loose.
That is, when we let the item fall from the position A in the figure, it should go down under the position B in the figure.
This standard does not cause any problem when it is actually applied.
Accordingly, seven pieces will pass the examination.
With this measure, we will check the status of the market.
- 2013/04/10 16:18:36に投稿されました
We thought to make the inspection standard somewhat loose.
That is, when we let the item fall from the position A in the figure, it should go down under the position B in the figure.
This standard does not cause any problem when it is actually applied.
Accordingly, seven pieces will pass the examination.
With this measure, we will check the status of the market.
翻訳 / 英語
- 2013/04/10 14:15:20に投稿されました
We decided that we will relax the inspection standard a little.
The new standard is:
When we drop the product at the position described in Fig.A, it should be at lower position than that described in Fig.B.
By this new standard, 7 pieces will pass the inspection.
We will watch the market condition in this way.
The new standard is:
When we drop the product at the position described in Fig.A, it should be at lower position than that described in Fig.B.
By this new standard, 7 pieces will pass the inspection.
We will watch the market condition in this way.
翻訳 / 英語
- 2013/04/10 12:47:55に投稿されました
We considered to relax inspecting standards a little bit.
The fact that It is OK if the procucts areon the point not exceeding Fig.B when it is dropped from the point of Fig.A.
We think that this standards will not be a problem when it uses for practical purposes.
Herewith, seven products meet the standard.
In this way, we will make sure how they work in market.
The fact that It is OK if the procucts areon the point not exceeding Fig.B when it is dropped from the point of Fig.A.
We think that this standards will not be a problem when it uses for practical purposes.
Herewith, seven products meet the standard.
In this way, we will make sure how they work in market.
この基準は、実際に使用する時でも、問題にならないと考えています。
There will be no problem in practical use if we introduce this standard.