翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/04/10 16:29:21

am_me99
am_me99 51 I love translating mangas.
日本語

私たちは少し検査基準を緩くしたいと考えました。
図Aの位置から製品を落下させた時、図Bの位置以下になることです
この基準は、実際に使用する時でも、問題にならないと考えています。

これにより、7個が合格となります。

この方法で市場での状況を確認したいと思います。

英語

We thought to be a little lenient with the inspection standards.
When the product is dropped from the position of Figure A, it will be lower than Figure B.
We think that this standard, when actually used, would not be a problem.

As a result, 7 products will pass.

We would like to confirm the condition of the market with this method.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません