翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/10 16:18:36

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

私たちは少し検査基準を緩くしたいと考えました。
図Aの位置から製品を落下させた時、図Bの位置以下になることです
この基準は、実際に使用する時でも、問題にならないと考えています。

これにより、7個が合格となります。

この方法で市場での状況を確認したいと思います。

英語


We thought to make the inspection standard somewhat loose.
That is, when we let the item fall from the position A in the figure, it should go down under the position B in the figure.
This standard does not cause any problem when it is actually applied.
Accordingly, seven pieces will pass the examination.
With this measure, we will check the status of the market.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません