Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] (a) 機械効果: 超音波の力で、主な機能は肌細胞に振動を加えることで結果、微細なマッサージを行い細胞容積を変化させ、それによって局部の血液とリンパの流れ...

翻訳依頼文
(a) Mechanical Effect: the power of ultrasonic energy, the role of the face can make skin cells along with the vibration, resulting in micro massage effect, changes in cell
volume, thereby improving the local blood and lymph circulation, and enhance the
permeability of the cell. tissue metabolism and regeneration, soften the tissue,
stimulate the nervous system and cell function, and make the skin radiance and
elastic.

4. Using lymphatic drainage techniques, towards the lymphatic circulation, improve the back curve.
Arms
1. From the elbow to the armpit, to do a Lymphatic drainage.
2. Circular motion to dolymphatic drainage.
3. Anticlockwise loop sliding, or sliding back and forth,
colin777 さんによる翻訳
 (a) 機械的効果:超音波エネルギーのパワーによって皮膚細胞に振動を与えることによりマイクロマッサージ効果と皮膚細胞のボリュームの変化をもたらし、その結果、その部位の血液とリンパの流れを改善し、皮膚の浸透性と組織の新陳代謝と再生機能を高め、組織の柔軟性を高め、神経系と細胞の機能を活性化し、光沢と弾力性のある皮膚を作ります。

4. リンパドレナージュ(排出)技術を用いることによりリンパの流れを改善し、背筋のカーブを改善します。

 1. 肘から脇の下にかけてリンパドレナージュを行います。
2. 円を描くような動きでリンパドレナージュを行います
3. 反時計回りのループを描くようにスライド、あるいは前後にスライドさせます

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
680文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
約19時間
フリーランサー
colin777 colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...