Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、注文させて頂いたナイフの件で、確認させて頂きたいことがあります。 顧客の注文では、ヒルトの部分が添付画像のようなタイプでお願いしたいそうです。...
翻訳依頼文
こんにちは、注文させて頂いたナイフの件で、確認させて頂きたいことがあります。
顧客の注文では、ヒルトの部分が添付画像のようなタイプでお願いしたいそうです。
ラウンドしていたり、カーブしていたりするものは好まないそうです。
大丈夫でしょうか?
もう一点、ブラスヒルトで、フルフィンガーグリップ、色はブラウンマイカルタ、若しくはブラウンに近い材質のハンドルのもの(レザーハンドル以外)
このような在庫はありますか?
回答宜しくお願いいたします。
顧客の注文では、ヒルトの部分が添付画像のようなタイプでお願いしたいそうです。
ラウンドしていたり、カーブしていたりするものは好まないそうです。
大丈夫でしょうか?
もう一点、ブラスヒルトで、フルフィンガーグリップ、色はブラウンマイカルタ、若しくはブラウンに近い材質のハンドルのもの(レザーハンドル以外)
このような在庫はありますか?
回答宜しくお願いいたします。
colin777
さんによる翻訳
Hi, I have something to ask you about the knife that I ordered.
According to the order of the client, he want to have the one with a type of hilt as shown in the attached picture.
He don't like the rounded or curved shape. Is it acceptable to you?
And, do you have a stock of brass hilt, full finger grip, with a handle made of brown micarta or brownish color material ( except leather handle) ?
I appreciate your response.
Regards,
According to the order of the client, he want to have the one with a type of hilt as shown in the attached picture.
He don't like the rounded or curved shape. Is it acceptable to you?
And, do you have a stock of brass hilt, full finger grip, with a handle made of brown micarta or brownish color material ( except leather handle) ?
I appreciate your response.
Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 214文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,926円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...