Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 請求書と購入先のリンクは提示できます。時計バンドの原産国などは不明です。 もし私の商品を輸出できないのなら販売者のAmazon.comに返品してください...

翻訳依頼文
請求書と購入先のリンクは提示できます。時計バンドの原産国などは不明です。

もし私の商品を輸出できないのなら販売者のAmazon.comに返品してください。

返品ラベルを添付しました。

私の商品はMYUSにあるのですか?廃棄処分したのですか?

教えてください。
shimauma さんによる翻訳
I can show you the invoice and the link to the shop where I purchased it.
The country of origin of the watch band is unknown.
If my items can not be exported, please return them to the seller, Amazon.com.
Please find attached a return label.
Are my items at MYUS? Or have you discarded them?
Please let me know.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
125文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,125円
翻訳時間
14分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...