Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] イースター休暇はいつまでですか? 休暇が終われば、発送時間は短縮できますか? あなたの取扱商品は日本で大変需要があるので、発送が遅れることはあなたにとって...

翻訳依頼文
イースター休暇はいつまでですか?
休暇が終われば、発送時間は短縮できますか?
あなたの取扱商品は日本で大変需要があるので、発送が遅れることはあなたにとっても非常にもったいないです。
発送済と聞いていますが、まだ発送をしていないのですか?
"Ryder Cup X100 Europe"の事を言っているのですか?
それ以前に注文した商品は発送済の認識でよいですか?
14pon さんによる翻訳
How long will the easter holidays last?
When the holidays are over, can you shorten the leading time for shipping?
As your products are highly demanded here in Japan, it’s a shame if shipping gets delayed.

I heard that you had shipped them off, but, actually, had you not? Or were you talking about “RyderCup X100 Europe”?

Am I right to understand that the products ordered earlier than that have shipped?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
27分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...