Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] Message from the Ministry of Economy, Trade and Industry Japan is internati...

翻訳依頼文
Message from the Ministry of Economy, Trade and Industry
Japan is internationally recognized for its high standards in the field of medicine. Our healthcare system provides state-of-the-art medical technology, comprehensive health checkups for prevention and early detection of diseases, patient-oriented programs, and sincere communication between the staff and patient. The underlying foundation of our healthcare services is embraced by the values of Japanese culture as well as long-established traditions of hospitality and sensitivity towards others.
agatha3010 さんによる翻訳
Pesan dari Kementrian Ekonomi, Perdagangan dan Industri
Di dunia internasional, Jepang dikenal memliki standar tinggi dalam bidang kesehatan. Sistem kesehatan kita memberikan teknologi kesehatan dengan cita rasa seni, pemeriksaan kesehatan menyeluruh untuk pencegahan dan pendeteksian awal penyakit, program-program yang berorientasi pada pasien, dan komunikasi yang tulus antara staf dan pasien. Dasar yang mendasari pelayanan kesehatan kami ini tercakup di dalam nilai-nilai budaya Jepang dan juga tradisi sensivitas dan keramahtamahan di antara sesama yang telah lama dibangun.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
556文字
翻訳言語
英語 → インドネシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,251円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
agatha3010 agatha3010
Starter
I am an Indonesian who studied English Literature in Gadjah Mada University. ...