Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 先日返品手続きをしてリターンラベルを送ってもらいましたが、発払いのリターンラベルでした。 そちらが商品を間違えて送ったのですから、着払いのリターンラベルを...

翻訳依頼文
先日返品手続きをしてリターンラベルを送ってもらいましたが、発払いのリターンラベルでした。
そちらが商品を間違えて送ったのですから、着払いのリターンラベルを送ってください。
USPSではなくUPSかFedExのラベルをお願いします。


セラー○○は商品を間違って送ってきたので返品手続きをしたのですが、
発払いのリターンラベルしか発行しませんでした。
着払いのリターンラベルを発行するように要請してください。
cuavsfan さんによる翻訳
The other day I completed the return procedures and a return label was shipped to me, but it was not prepaid.
Because the item was sent due to a mistake on your part, please send me a prepaid or COD return label.
I would prefer a UPS or FedEx label instead of USPS.


The seller ○○ sent me the wrong item so I completed the return procedures, but the return label I was given was not prepaid.
I would like to request a prepaid or COD return label.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
1日
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...