Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新規ご注文ですが、弊社には何も通知が来ておりません。 添付していただいたスクリーンショットを見るとSAPのようですが、貴社の発注システムは変わりましたか?...

翻訳依頼文
新規ご注文ですが、弊社には何も通知が来ておりません。
添付していただいたスクリーンショットを見るとSAPのようですが、貴社の発注システムは変わりましたか?
弊社にはその通知を頂いていないかと思いますので、ご確認ください。

また別件ですが、SUS製のキャンセル費用について、まだお支払いを頂いていないようです。
(添付のメールにインボイスが添付してあります。)
本件至急ご確認いただき、ご入金日の御連絡をお願い致します。

ミッシングカーゴについては、日本のDHLへ再度状況を確認中です。

shirataki さんによる翻訳
Regarding the new order, we haven't received any notification yet.
The screenshot you attached shows SAP, but has your company's ordering system changed?
I would be grateful if you could check it as I don't think we have received any notification of this to our company.

Also, we have not yet received payment for the SUS cancellation fee.
(The invoice is attached to the attached email.)
Please check this matter immediately and let us know the date of payment.

As for the Missing Cargo, we are in the process of checking the situation again with DHL in Japan.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
22分
フリーランサー
shirataki shirataki
Standard
2019年より英国在住で、日常的に英語を使っています。
現在は、フリーランスとして英日翻訳のほか、オンライン日本語教師、Web記事の執筆も行っています。...
相談する