Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ○○は、IT部門に所属し、転職領域の開発責任者として、IT戦略の立案とシステム開発の全体のマネジメントを担当している。 それ以前は、○○はIT部門に所属し...

翻訳依頼文
○○は、IT部門に所属し、転職領域の開発責任者として、IT戦略の立案とシステム開発の全体のマネジメントを担当している。
それ以前は、○○はIT部門に所属し、複数のWEBシステム開発のプロジェクトマネージャーを6年間担当した後、マーケティング部門で転職領域のWEBマーケテンングを1年間担当した。
A社に入社する前は、○○は、B社でシステムエンジニアとして、製薬会社や物流会社のシステム開発を4年間担当していた。
3_yumie7 さんによる翻訳
○○works in IT department. He is in charge of the planning of IT strategy and overall management of system development as a development director in career move field.
Before that, ○○was in IT department. After having in charge of project manager of several WEB system developments for six years, he handled WEB marketing in career move field in marketing department for one year.
Before joining to A company, ○○ worked in B company as a system engineer and he was in charge of system development in a pharmaceutical firm and a logistics company for four years.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
203文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,827円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する