Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 全部のフィギュアは写真に写っているようにひとつずつ送られてくるのですか?(もしそうなら、間違った写真をわたしに送ってます。)アルゼンチン(南アメリカ)まで...
翻訳依頼文
it is coming with all of the fithe figures like the picture just one go on rpm? (in that case I thing k you put a rong picture). I need you send me to argentina(south America) could you tell me how much does it cost to send me there.
For last could you send me packing as a gift and under value it dosent matter if it is coming with original packing or not. thanks
from paulo
For last could you send me packing as a gift and under value it dosent matter if it is coming with original packing or not. thanks
from paulo
pinkgirl3
さんによる翻訳
全部のフィギュアは写真に写っているようにひとつずつ送られてくるのですか?(もしそうなら、間違った写真をわたしに送ってます。)アルゼンチン(南アメリカ)まで送ってもらいたいので、その場合の送料を教えてください。
送るときに、ギフト扱いにして、本来の価格より低く申請してもらえますか?オリジナルのパッケージに入ってても入ってなくても、わたしは構いません。
パウロ( paulo)より
送るときに、ギフト扱いにして、本来の価格より低く申請してもらえますか?オリジナルのパッケージに入ってても入ってなくても、わたしは構いません。
パウロ( paulo)より
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 375文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 844.5円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
pinkgirl3
Starter