Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 月間販売個数は約200個です。 ひとまず、追加で100個注文します。 インボイスを送って下さい。 4月の頭にもう一度注文する予定です。 他に仕入れたい商...
翻訳依頼文
月間販売個数は約200個です。
ひとまず、追加で100個注文します。
インボイスを送って下さい。
4月の頭にもう一度注文する予定です。
他に仕入れたい商品があったら連絡します。
ひとまず、追加で100個注文します。
インボイスを送って下さい。
4月の頭にもう一度注文する予定です。
他に仕入れたい商品があったら連絡します。
gorogoro13
さんによる翻訳
We sell 200 of product annually.
First, I will order additional 100.
Please send an invoice for me.
I am planning on make additional purchase in the beginning of the April.
If I want to make another purchase, I will contact you.
First, I will order additional 100.
Please send an invoice for me.
I am planning on make additional purchase in the beginning of the April.
If I want to make another purchase, I will contact you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 84文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
gorogoro13
Starter
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...