Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 夜遅くなのに、お返事ありがとうございました。 朝はお忙しいでしょう。お返事は急ぎません。 お値段($900)は、もちろんOKです。 しかしながら、友...

翻訳依頼文
夜遅くなのに、お返事ありがとうございました。

朝はお忙しいでしょう。お返事は急ぎません。

お値段($900)は、もちろんOKです。

しかしながら、友人から、”Stand Lilly By Regina Swialkowski”に変更したいと言われました。

立つことができるまっすぐ伸びたタイプの足。

利用可能でしょうか?

OKの場合、お見積もりも教えてください。
steveforest さんによる翻訳
Thank you for your reply even late in the night.
You must be busy in the morning. I don't mean to make haste.
Of course, I am okay with the price at 900 dollars.
However, my friend told me to change to ”Stand Lilly By Regina Swialkowski”.
The straight leg with being able to stand.
Can I use it?
If so, please let me have an estimate.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
5分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...