Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 卸メンバーについてお知らせ致します。 現在日本では円安が進んでおり、輸入関連事業は厳しい状態です。 当店も来月から一時的にシ...

翻訳依頼文
お世話になっております。

卸メンバーについてお知らせ致します。

現在日本では円安が進んでおり、輸入関連事業は厳しい状態です。
当店も来月から一時的にショップを閉めることになりました。

ですので、4月から月額$200の契約を解約したいと思います。
急で申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

敬具
kawaii さんによる翻訳
Thank you for taking care of our business.

I would like to inform you regarding the members of our wholesale team.

Currently, Japanese yes is getting weaker, so import related businesses are difficult to survive in Japan.
So our shop will be also closing temporarily from next month.

Therefore, we would like to cancel our contract for $200 per month with you from this April.
We apologize for this sudden notice and apologize for any inconvenience it may cause you.
Thank you for your understanding.

Sincerely,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
143文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,287円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...