Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前ご注文いただいた本件ですが、キャンセルリクエストをいただきましたので既にキャンセル処理を実施しました。 しかしキャンセルにしたにもかかわらず誤って商品...
翻訳依頼文
以前ご注文いただいた本件ですが、キャンセルリクエストをいただきましたので既にキャンセル処理を実施しました。
しかしキャンセルにしたにもかかわらず誤って商品をそちらにお送りしてしまいました。
大変お手数ですが、商品の返送をお願いできませんか?
こちらからプリペイドの発送ラベルをお送りしますので、再度住所をお教えいただけますでしょうか。
ご面倒おかけしすみません。
しかしキャンセルにしたにもかかわらず誤って商品をそちらにお送りしてしまいました。
大変お手数ですが、商品の返送をお願いできませんか?
こちらからプリペイドの発送ラベルをお送りしますので、再度住所をお教えいただけますでしょうか。
ご面倒おかけしすみません。
takeshikm
さんによる翻訳
Concerning this product which you ordered previously, we have canceled it per your request. However, we mistakenly shipped this product to you.
We are sorry for the inconvenience caused but we would appreciate it if you could return it.
Please let us reconfirm your address, and send a prepaid delivery slip for this.
Thank you for your help.
We are sorry for the inconvenience caused but we would appreciate it if you could return it.
Please let us reconfirm your address, and send a prepaid delivery slip for this.
Thank you for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...