Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 返事を下さり、ありがとうございます。 在庫がある事は分かりました。 しかし、その値段の提示はおかしいと思います。 何故なら、先月、私はあなたのお店から、こ...

翻訳依頼文
返事を下さり、ありがとうございます。
在庫がある事は分かりました。
しかし、その値段の提示はおかしいと思います。
何故なら、先月、私はあなたのお店から、この商品を10ケースを購入しましたが、120$で販売をして頂きました。
証拠の画像を添付します。
今回、20ケースを注文しますので、113$で販売をして頂けませんか?商品は引き取りに伺いますし、継続的に購入致します。

もしあなたが、私の言っている事に疑問を持つのでしたら、前回の担当者の方と、是非お話させて下さい。
真剣にお願いしたいです。


cuavsfan さんによる翻訳
Thank you very much for your reply.
I understand that they are in stock.
However, the price seems a bit odd.
The reason is that the other day I purchased 10 cases of this item from your store, and the price was $120.
I have attached an image to verify this.
This time I plan on purchasing 20 cases, so would it be possible to sell them for $113? I do a lot of business with these items so I plan on making many more purchases in the future.

If you have any doubts about what I am saying, please feel free to contact the person who was in charge of my previous order.
I look forward to hearing your thoughts.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
1日
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...