フリーランサーを探して依頼
条件から探す
Would love to help you ensure your translation are fitted to yoru audience!
$12.00
(1,717円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
中日・日中翻訳(簡体字・繁体字どちらも可)様々なジャンルの翻訳します
日本
本人確認済み
様々なジャンルの記事、文章、ブログなどの中日翻訳のお仕事お受けいたします。
日中翻訳もレストランのメニューや観光ガイドなら翻訳可能です。
ジャンルは問わず作業させていただきます。
金額は目安ですが相談可能です。お気軽にご連絡ください!
得意分野:
貿易(実務歴あり、主に中国との貿易取引)
日・中・英文学(大学にて中国近現代文学専攻、歴史小説中日翻訳経験あり)
日中文化
音楽
映画
グルメ(レストランのメニュー中日・日中翻訳経験あり)
レジャー
1,200円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
旅行・観光関連の翻訳(日英翻訳)を専門としています
日本
本人確認済み
大手日系ホテルでの勤務経験と、インターナショナルスクールで培った英語力を活かして丁寧、繊細な翻訳を心がけています。
ぜひご相談ください!
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語→英語へ翻訳します
日本
本人確認済み
ご覧いただき、ありがとうございます。
Conyacが提供している翻訳レベルテストに合格しました。
①日本語→英語 ②日本語→イタリア語
Conyacが定めた翻訳ルールに基づいて、高品質な翻訳をお届けすることをお約束します。
外資系企業の会計部門で勤務している為、会計や金融の分野に強いです。
【日英翻訳】
・企業内翻訳2年
【英語資格】
EF Standard English Test Reading C1レベル
※実用英語技能検定1級レベル
ぜひご検討ください。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
メールのやり取り、記事、広告、パンフなどの翻訳
日本
本人確認済み
正確で、読みやすい文章作成を心がけています。お気持ちが伝わるコミュニケーションを大切にしたいです。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国企業・日本企業のやり取りのサポートが出来ます
日本
本人確認済み
中国企業・日本企業のやり取り(メール)を翻訳でサポートしています。ただ翻訳するだけでなく、良い関係の構築もサポートできる仕方で翻訳するよう心掛けています。
1,200円
/ 1時間
中国語(簡体字)
中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ホテル、保育係の翻訳ならお任せ下さい
本人確認未認証
2019年から1年間の台湾留学を経験しました。2022年にコロナの為帰国し、現在日本で中国語の勉強をしています。留学中に経験した日本語と中国語の相違に関心を持ちました。中国語と日本語の特性を活かし、常に新しい知識を学んだ伝達力のある中国語翻訳者を目指しています。どんな努力も惜しまない気持ちは私の持ち味だと思っています。自分の中国語への集中力、持続力を翻訳作業に活かし、提供価値が見えやすい環境で働きたいと思います
1,200円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
シドニー在住で日常生活・仕事場面で英語を使用しています。1日6時間程度時間を割くことができますので丁寧な取り組みを約束いたします。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a Translator
本人確認未認証
This service help you to read and understand any written content in your own language
$12.00
(1,717円)
/ 1時間
ラテン語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語の文章を違和感のない、且つ読みやすい日本語の文章に翻訳・校正致します。
正確、迅速なサービスを心がけております。
案件ごとにお見積りをいたしますので、お気軽にお問い合わせくださいませ。
Thank you for checking my page!
I'm a native Japanese speaker. I've done some translation work at university and workplaces. I hold a bachelor's degree in English Literature.
I specialise in;
translating English to Japanese (vice-versa)
creating subtitles
proofreading
communicating with people in both languages
If you could give me documents or files to translate, I would quote based on what you provided.
I am eager to use my English - Japanese translation skills to help people. Do let me know how I can help!
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Try this service to have the best and the fastest translation...
$12.00
(1,717円)
/ 1時間
トルコ語
英語
ドイツ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Special atention to details
$12.00
(1,717円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → スペイン語
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
現在北京在住ですので、現地の観光地や、気になるお店、ホテルなど、
実際に足を運んで現地調査いたします。
北京へ旅行したいけど、ホテルがの立地はどうなのか、ホテルの周りには何があるのか
等、どんなことでもご相談ください
1,200円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
専門は芸術ですが、勉強が好きなため専門外も学ぶ意欲があります。ネイティブチェック込。
イギリス
本人確認済み
ロンドンの大学院卒業後は翻訳業に力を入れ、将来は産業翻訳の方でお仕事ができたらと思っています。専門は芸術ですが、芸術はITや科学、社会学、政治等様々な分野との交流で生まれます。そのため芸術という専門内だけに留まることはなく、意欲的に専門外の分野への興味は尽きることがありません。コツコツとリサーチをすることが好きなため、正しい文法と表現をネイティブの書いた文章と照らし合わせ書くことに努めます。夫がイギリス人のためネイティブチェック済での納品が可能です。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
専門知識、詳細な調査に基づく高品質の技術翻訳を御提供します。
日本
本人確認済み
これまで、プラントメーカー、電力関連団体にて、設計開発、解析、プロジェクト及び規格整備の業務に携わってきました。これらの業務に関わる海外文献の調査及び分析の経験、国際会議での論文投稿等の経験を活かして、原子力、機械、環境に関する技術翻訳、調査等の分野で高品質のアウトプットを御提供します。
対応可能な翻訳(英→日、日→英)の範囲は以下の通りです。
・海外ニュース記事
・海外向け広告資料
・海外規制動向
・技術文書(機械、原子力、環境、及び科学技術一般)
・国際会議向けのプレゼン資料
・技術マニュアル
・一般的な産業翻訳
・その他(御相談に応じます。)
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Native Japanese traslator with over three years of experience as a professional translator. B.A. in International Liberal Studies from Waseda University, Tokyo, Japan.
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Special atention to details
$12.00
(1,717円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
スペイン語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
translator
More than 6 yrs of experience
English, French and Romanian language
Technical, Financial, Banking field, commercial contracts, user manuals for electronics and home appliances
Available 24/7 on mail and Skype, working 7/7, daily output of 3500-4000 words
Trados 2011
$12.00
(1,717円)
/ 1時間
英語 → フランス語
英語 → ルーマニア語
フランス語 → ルーマニア語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
YouTube他、翻訳 英語⇄日本語 どちらでも
日本
本人確認済み
YouTubeを海外にも発信するために、英語字幕をつけてみませんか?また、その他日⇄英翻訳致します。
1,200円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳案件を各種取り扱っております。
日本
本人確認済み
留学経験、米国本社ソフトウェア開発会社勤務の経験を持ち、ウェブディレクター、プログラムマネージャーとして勤務していました。
対象とするユーザーに向けて、正確でわかりやすい訳文を心がけています。
納期厳守、そしてコーディネータの方々と気持ちよくお仕事できるように、意思疎通をしっかりととって進めていきます。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳(日⇆英)のお仕事承ります
日本
本人確認済み
英語だけでなく、日本語の文章力が問われるため、分かりやすい文章に翻訳する自信があります。また、専門知識や用語など、自分がわからないことは納得するまで調べるというリサーチ力と根気強さがあります。分野に関わらずまずはご相談ください。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
カジュアル英訳、SNS投稿用、お店メニュー、その他小規模英訳/和訳お手伝い致します!お気軽にお問い合わせ下さい⭐︎
米国滞在10年+、フリーランスで現地(米国)取材アテンド通訳や翻訳、国際結婚/子育ての経験から、より実生活に近い表現やニュアンス、AIには出せないコトバを心掛けています。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
動画の文字起こし、ビジネスでの内容もお待ちしています
日本
本人確認済み
メールやパンフレットの翻訳から、契約書や取り扱い説明書の翻訳も行います。
丁寧に、迅速にを心がけて伝わる翻訳を心がけています。
一緒にお仕事させていただける機会をいただけますと嬉しいです。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I can translate games blogs and YouTube videos into easy to read, fluent Japanese.
I have had experience as writer and editor at a major website, and am experienced with creative writing. I am very aware of how Japanese audiences respond to different writing styles and which words to use to avoid flaming.
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳