フリーランサーを探して依頼
条件から探す
現在、フリーランサーとして通訳・翻訳の仕事を行っています。最終的には自分の専攻していた化学・薬学・医学分野での通訳・翻訳をしていくのが目標でありますがより多く経験を積み信頼できるプロフェショナルになることを希望しています。
日本語に関しては2006から2015年の12月まで約10年間日本の社会で働いてきた経験と日本の大学で化学・薬学・医学を勉強した学業の知識を元で仕事の作業を行っています。
10年間の中で時には学業と両立しながら、また社会人として多くの経験をしてきたことで日本社会含め多くの事柄を学んできました。
長い間自立した生活を通して自己責任をまっとうし、さらに良好な人間関係を築いてきました。また、言語というのは誠実さが伴う才能であり、その文化について深いを知識と理解や言葉のセンスが必要になると考えます。
共に働く喜びを深く分かち合えることを心から願っています。
よろしくお願いいたします。
2,000円
/ 1時間
韓国語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
お仕事うけつけていません
大韓民国
本人確認済み
お仕事うけつけていません
1,000円
/ 1時間
日本語
韓国語
ドイツ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
翻訳(日本語→英語)のお仕事に関してはお任せください。
日本
本人確認済み
お仕事に関しては、どの依頼があろうと全力で取り組みます。特に翻訳に関しては、私自身も英語の勉強になりますのでよろしくお願い致します。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / データ作成・編集
I may be a beginner at proofreading, but help me to be a master at proofreading!
500円
/ 1時間
インドネシア語
英語
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
【日<=>英】マニュアル・レポート翻訳やります
日本
本人確認済み
テクニカルなマニュアル・レポートなどの翻訳できます。
1,100円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
一般翻訳、並びにビジネス関連翻訳を承ります!
シンガポール
本人確認済み
短いものからビジネス専門のものまで、お受けいたします。
15年以上のビジネス翻訳経験がありますので、日英とも、ネイティブが見て不自然な翻訳はいたしません!
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Looking for someone who can translate Japanese to English?
Personal business email or website article, terms&condition...etc
Feel free to contact me if you have any concern about Japanese-English language.
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語から日本語に翻訳 日本語のネイティブチェック
本人確認未認証
丁寧に素早く仕事します。
3,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語でのカスタマーセンターへの電話、メールなどお手伝いします。
日本
本人確認済み
2年間アメリカの航空会社で英語での対応を行なっていました。お電話でのお問い合わせやメールでのやりとりをサポートさせていただきます。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
ビジネス / カスタマーサポート
I am a professional translator and a transcriber with Bachelor's degree in Linguistics.
$60.00
(8,814円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
英語 → デンマーク語
英語 → 韓国語
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
デンマーク語 → 英語
韓国語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
食品化学、微生物学分野の翻訳であればお任せください。
アメリカ
本人確認済み
翻訳実績は少ないですが、10年以上研究に携わってきましたので特に食品化学、微生物学分野の翻訳であれば対応可能です。他の文献もあたって分かりやすい翻訳に努めます。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
IT関連の翻訳(英語→日本語)を専門としております。
日本
本人確認済み
IT関連全般*の翻訳(英語→日本語)ならお任せください!!
*ソフトウェアおよびハードウェア、マーケティング、ホームページ、マニュアル等
2,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
産業翻訳(化学、電子電気機器、IT)を行っています。
日本
本人確認済み
産業翻訳(化学、電気電子機器、IT等)行っています。HPやマニュアル、製品説明、論文等について、和訳をいたします。
香港および韓国で長期間勤務しておりましたので、英語および韓国語について、和訳いたします。
専門は化学ですが、業界経験が長く、電気電子分野やIT関連の知識も有しているので、翻訳上のスキルは問題ありません。
また、各種ご相談に応じられますので、気軽にご相談ください。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
韓国語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Very reliable translations delivered on time.
$60.00
(8,814円)
/ 1時間
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
法律文書の翻訳(日本語→英語)をしています。
本人確認未認証
英語の母語話者と日本人との間で事故や事件が起きたときに、それらの者の法的問題を民事的に解決するために交渉、翻訳・通訳をしております。細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。翻訳・通訳としての経験を活かして、正確かつスピーディーに仕事をこなします。
1,700円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
法律文書の翻訳(英語→日本語)をしています。
本人確認未認証
英語の母語話者と日本人との間で事故や事件が起きたときに、それらの者の法的問題を民事的に解決するために交渉、翻訳・通訳をしております。細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。翻訳・通訳としての経験を活かして、正確かつスピーディーに仕事をこなします。
1,700円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
契約書の翻訳(日本語→英語)をしています。
本人確認未認証
英語の母語話者と日本人との間で事故や事件が起きたときに、それらの者の法的問題を民事的に解決するために交渉、翻訳・通訳をしており、そのために、示談書や契約書を作ることができます。細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。翻訳・通訳としての経験を活かして、正確かつスピーディーに仕事をこなします。
1,700円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
契約書の翻訳(英語→日本語)をしています。
本人確認未認証
英語の母語話者と日本人との間で事故や事件が起きたときに、それらの者の法的問題を民事的に解決するために交渉、翻訳・通訳をしており、そのために、示談書や契約書を作ることができます。細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。翻訳・通訳としての経験を活かして、正確かつスピーディーに仕事をこなします。
1,700円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
行政の通訳をしています。
本人確認未認証
英語の母語話者と日本人との間で事故や事件が起きたときに、それらの者の法的問題を民事的に解決するために交渉、翻訳・通訳をしており、そのために、示談書や契約書を作ることができます。細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。翻訳・通訳としての経験を活かして、正確かつスピーディーに仕事をこなします。
1,700円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
I translate/interpret and negotiate legal matter between an English-speaking person and a Japanese-speaking person when they get involved in an accident or incident in order to solve the problem as a civil case. I work on my job diligently. Making use of my experience as a translator and interpreter, I perform the job accurately and speedily.
1,700円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I translate/interpret and negotiate legal matter between an English-speaking person and a Japanese-speaking person when they get involved in an accident or incident in order to solve the problem as a civil case. I work on my job diligently. Making use of my experience as a translator and interpreter, I perform the job accurately and speedily.
1,700円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I translate/interpret and negotiate legal matter between an English-speaking person and a Japanese-speaking person when they get involved in an accident or incident in order to solve the problem as a civil case. I work on my job diligently. Making use of my experience as a translator and interpreter, I perform the job accurately and speedily.
1,700円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I translate/interpret and negotiate legal matter between an English-speaking person and a Japanese-speaking person when they get involved in an accident or incident in order to solve the problem as a civil case, for which I can make an out-of-court settlement document or a contract document. I work on my job diligently. Making use of my experience as a translator and interpreter, I perform the job accurately and speedily.
1,700円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Administrative translation
本人確認未認証
I translate/interpret and negotiate legal matter between an English-speaking person and a Japanese-speaking person when they get involved in an accident or incident in order to solve the problem as a civil case. I work on my job diligently. Making use of my experience as a translator and interpreter, I perform the job accurately and speedily.
1,700円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド