お仕事詳細
産業翻訳(化学、電気電子機器、IT等)行っています。HPやマニュアル、製品説明、論文等について、和訳をいたします。香港および韓国で長期間勤務しておりましたので、英語および韓国語について、和訳いたします。
専門は化学ですが、業界経験が長く、電気電子分野やIT関連の知識も有しているので、翻訳上のスキルは問題ありません。
また、各種ご相談に応じられますので、気軽にご相談ください。
事例/実績
得意分野:化学、電気電子機器、IT等。複数社と契約済みA社:IT関係HP、新食品PR記事、
B社:化学関係論文、IT関係記事等ですでに実績があります。
対応可能時間
基本:月~金の10:00~18:00(JST)ですが、ご相談に応じられます。
toshi3319さんのプロフィール
本人確認済み
約5年前
日本語
英語
韓国語
化学
技術
サイエンス
IT
在職中より翻訳活動を開始し、2019年3月よりフリーランス翻訳者として独立。
日本の大手化学メーカで約30年勤務し、電子材料開発を中心に担当。その間約2年間、香港駐在。
2013年より韓国大手電機メーカで約6年勤務。電子材料開発および新規配線板開発を担当。
翻訳の専門分野は、化学、電気電子製品、ITなどで、英日または韓日が可能です。
趣味は、ジョギング、ガーデニング、旅行です。
旅行は世界遺産(特に海外の)を中心に巡っています。
日本の大手化学メーカで約30年勤務し、電子材料開発を中心に担当。その間約2年間、香港駐在。
2013年より韓国大手電機メーカで約6年勤務。電子材料開発および新規配線板開発を担当。
翻訳の専門分野は、化学、電気電子製品、ITなどで、英日または韓日が可能です。
趣味は、ジョギング、ガーデニング、旅行です。
旅行は世界遺産(特に海外の)を中心に巡っています。